Posté sur

Parler (virtuel) sur la langue et le virus avec Pau Vidal

Mercredi 21, à six heures de l'après midi, nous vous invitons à une conversation virtuelle avec le philologue et écrivain Pau Vidal pour parler de l'interaction entre le coronavirus et la langue catalane. La conférence sera virtuelle, grâce à l'application Zoom, et porte par titre

Langage violent: problèmes ou infections?

Le peuple catalan est agité: comment nous devrions traiter l'ennemi, M. ou Mme? Il est un mâle (LE Covid) ou femme (LA Covid)? Parce que la liberté de circulation ou de travail ne sont pas les seules victimes de cette situation raisin. La langue souffre aussi: néologismes, invention, blagues drôles, hésitations, prononciations canoniques ou perdues… Si le dans les épreuves ils ressemblent à des pots, comment sont-ils essais? c'est mieux télétréballer ou fer télépènquer? Et surtout, si le méchant de ce film n'en est pas un piment… quel est, exactement? Un guide rapide sur les rencontres (quasi) indemne de la violence de la pandémie. Ou était-ce virulence?

Parlez langage et virus avec Pau Vidal

Par ici, nous en aurons traité trois aspects du coronavirus… Si vous souhaitez participer, écrivez-nous chez nous Adresse de contact et nous vous enverrons le lien pour rejoindre la réunion virtuelle.

Pau Vidal Gavilán (Barcelone, 1967) est traducteur, écrivain, jeu de mots croisés, philologue, chroniqueur je, notamment, un amoureux de la langue catalane. Diplôme en Philologie Catalane de l'Université de Barcelone, a publié un bon nombre de livres, à la fois narratif et divulgation dans leur spécialité. Il a débuté avec le roman Sans-abri (2003), lauréat du prix Documenta, et le dernier ouvrage publié est Réparer les kills. En tant que traducteur, leurs traductions de l'italien se démarquent: Andrea Camilleri, erri de luca, Gianni Rodari, Antonio Tabucchi, Roberto Saviano, récemment, un com assez classique Le Léopard. Il publie un article tous les vendredis sur Vilaweb et écris les mots croisés de l'édition catalane de Le pays je suis du numérique La Nationale. A la télévision, vous pouvez le voir dans le programme Le linguado de TV3.